This blog seeks to capture the essence of Persian culture through passages of song lyrics, poetry, jokes,
anecdotes, and random tidbits. Please feel free to leave comments about how any item does or does not
meet the measure of what "Persian" means in your life. Click here for additional description.

The Most Noble Motive

He suspects her of cheating and is pleading with her to tell him the truth. How does he try to convince her to be honest with him? No, not for his sake. Not for her own sake. Not even for their lifetime of love. Rather: To please God.

The song is Moein's "To Please God" (Mahze Rezaye Khoda), but the phrase is actually a common one in every day Persian conversations. The idea that the phrase reflects is the belief that the most noble motive behind any action--the one motive that all other motives would be judged against--is the motive or desire to please God.

The Eyebrow of a Cold Heart

If you have wondered how sometimes people can be shockingly cold and indifferent to the pain and misery of others, you are not alone:

Q:
Is a heart made of steel
That in this day age
Can shut its eyes?
See nothing,
And even if it does,
Not raise an eyebrow?

A:
Sonny, dear,
That heart of steel
If nothing else
Is after its own interests.
The tears from his eyes
Won’t muddy
The soil under his legs.


From: "City of Stories" a play by Bijan Mofid (Shahre Ghesseh)